Тема: State of mind
Ум така вещь… одни поют ему оды, другие отпевают. Но ни те ни другие не отрицают его важность, потому-что ум не просто может изменить отношение к жизни, он его реально меняет. Есть устойчивое английское сочетание state of mind, которое в моем лично понимании отражает смысл того, что я хочу сказать, лучше, чем русский эквивалент "состояние ума". Понятия не имею как на сам деле, но впечатление такое, что в русском языке под состоянием ума понимается, например, степень возбужденности ума=черезчур много ненужных мыслей. Что-нить такое. Но это не совсем то. Самое близкое к "state of mind" из устойчивых русских сочетаний - это "образ мыслей". Оно более точно передает смысл. Стоит изменить образ мыслей, меняется вся организация человека. В общем-то, организация человека и есть образ его мыслей. Вот такая каламбура с утра пораньше:))
P.S. Часто, когда за перевод книги берется дилетант, который думает, что он неплохо знает язык, может получиться какая-нить белиберда. Таких книжек стало появиляться много. Их неинтересно читать, потому что они какие-то непонятные. Но блин находится немало людей, которые их читают, и в их головах рождается то, чего нет на самом деле. А это же караул?
Отредактировано Генрих (23-11-2017 09:44:40)