1

Тема: Перевод книг

Доброго времени суток! В сети куча тем по поводу того, что переводы на русский язык Кастанеды не точный и толкового ответа, какой все же точнее я не увидел. Как вы считаете, в каком переводе лучше, если конечно кто-нибудь заморачивался этим вопросом.

2

Re: Перевод книг

Не интересовался этим вопросом, но вполне допускаю, что перевод может быть неточным. Самый надежный вариант - это выучить язык и читать в оригинале. Есть особая ритмика произведения, которую невозожно передать в подстрочнике. Самое интересное, что эта ритмика влияет на форму передаваемой мысли. Увы, переводить с другого языка это, как известно, тоже искусство, и далеко не каждый из тех, кто решил заработать на этом поприще в 90-х, владел этим искусством. А во времена, когда переводами занимались профессионалы, эзо-литература, кроме исторических и культурных памятников, таких, например, как махабхарата, была запрещена.

3

Re: Перевод книг

Ум человека, это ваще удивительная штука. Раз смотрел видео запись, сделанную в ашраме Ошо камерой на штативе. Перевод на русский делалася синхронно, т.е. было слышно, что говорит сам Ошо. Там был момент, когда он рассказывал анекдот про равина, которого хотел ограбить уличный разбойник. Разбойник приставил нож к горлу рабби и спросил: кошелек или жизнь? Рабби молчал, вор повторял свой вопрос, но рабби стоял и молчал. Анекдот оч смешной, и Ошо смешно его рассказывал, причем, слова "но рабби стоял и молчал" Ошо произносил легко, в простой и даже немного поясняющей манере. А переводчик произнес это таким тоном, будто рабби совершает героический поступок. И это было совсем не смешно:)

4

Re: Перевод книг

Доброго вечера! smile
С переводами сложно. Переводила сама, в т.ч. синхронно, знаю. Очень сложно. Нужно знание темы, а не просто лексики, и особая настройка на говорящего. Постарайтесь читать глубже, за словами.
Веселый мир описал Кастанеда. Все прикалываются там на полном серьезе.
А вы с какой целью спрашиваете - просто так почитать, или нагваля ищете smile. Это я шучу. В каждой шутке есть доля шутки, не очень большая.
А то как в примере Генриха - не то прочитаете неизвестно зачем и будет не смешно там где надо бы smile

5

Re: Перевод книг

Цель прочтения  - ознакомиться. Увлекался эзотерикой на начальном, теоритическом уровне, когда еще борода не росла)Сейчас снова чуть потянуло. Вообще увидел несколько аннотаций к книгам и мне показалось все его техники очень близки к буддийским. Как минимум интересно сравнить, приспособить под себя, найти что-то новое. По буддийской литературе знаю, что одно и то же слово в разных переводах может передавать совершенно разный смысл. Он писал, конечно, не на пали, но все же. Так какой перевод посоветуете?

6

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

Так какой перевод посоветуете

да ни какой big_smile Диалектика разная,что и делает практически невозможным.сделать верный перевод,тем самым донести ту глубину мысли.

Сегодня вам меня точно не одолеть.

7

Re: Перевод книг

У него не техническая литература, чтобы так париться. А эзотерическое чтиво.

8

Re: Перевод книг

Никакой перевод не заменит непосредственную передачу знания, опыта. Наташенька права. Переводчик редко живет диалектикой автора.
Вам это, Valkorian,  должно быть из буддийских книг известно. Древнее знание, действительно,  есть и там и там, корень один и тот же. Но ясно же, что по верхам глядя,  ничего не найдете.
Птички поют, бабочки порхают. Все smile
Может, в плане - какой перевод - модераторы знают. Спросите их, если такова цель вопроса.

9

Re: Перевод книг

Взять хотя-бы "точку сборки" - одно из ключевых понятий в книгах КК. В оригинале это assemblage point. А теперь посмотрите, что такое assemblage. У этого слова несколько значений, и сборка - одно из них, означающее акт сбора или монтажа. Другие значения: коллекция, собрание (людей, вещей), композиция. А также специальные термины из археологии и искусства. Почему устоялась именно точка сборки? Одному богу известно. Можно было бы перевести и как точка композиции. А почему нет? По смыслу подходит куда лучше, чем точка сборки.

10

Re: Перевод книг

Точка видения мира, сборка реальности smile как в фотографии

11

Re: Перевод книг

Eugenia пишет:

сборка реальности

и как это понять? реальность собирается по кускам? А если как в фотографии, то есть даже такое понятие, как "фокусная точка композиции"

12

Re: Перевод книг

так ,вы сейчас догоаоритесь до моего полного переосмысливания и обнуления )))
точка сборки ,в моем понимании ,это такая точка ,точка твоего восприятия мира в данный момент ,мировоззрение ,взгляды и мысли ,со всем вытикающим ))
наверное надо быть для этого индейцем ...в прошлой жизни big_smile

и один светильник рассеет тысячелетнюю мглу

13

Re: Перевод книг

да, важно, "что в фокусе", что по-настоящему жизненно (и более) важно, а остальное фигня, на которую не стоит тратить время. Такие "фокусы" нагваль сразу видит, остальные учатся.

14

Re: Перевод книг

почитать конечно стоит если есть желание ,но без опыта толку мало будет от прочтения одна мотивация стать военом или пройти какие нить врата  smile  только не стоит относиться к его произведениям серьезно.

! smile

15

Re: Перевод книг

Довольно много лишнего))Некоторые советы меня немного удивили, т.к не раз видел информацию, что Кастанеда - база в этой сфере.

16

Re: Перевод книг

Не хочу плодить кучу тем по всем разделам, спрошу тут, с вашего позволения. С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?Чувствовать свою энергию/поле, чужую, воздействие и т.п.. Литературу посоветуйте, пожалуйста, или может видео, без разницы

17

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

Не хочу плодить кучу тем по всем разделам, спрошу тут, с вашего позволения. С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?Чувствовать свою энергию/поле, чужую, воздействие и т.п.. Литературу посоветуйте, пожалуйста, или может видео, без разницы

Биоэнергетика.начинается с биоинформатики roll ..Почитать можно "Дианетику" hmm

18

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?Чувствовать свою энергию/поле, чужую, воздействие и т.п.. Литературу посоветуйте, пожалуйста, или может видео, без разницы

На мой взгляд это в некоторой степени странный вопрос. Это как музыкальный слух он либо есть либо его нет. Есть по вашему литература по устранению такого недостатка как отсутствие слуха? Или чтобы человек был глуп от рождения а после прочтения парочки книг соответствующей тематики смог избавиться от такого изъяна. Или почитав нужные книжки открыл в себе дар ясновидения исцеления. Да вообще стал богом. Чего уж мелочиться. Книжки всем рулють. big_smile

Отредактировано христианин (08-11-2016 19:01:52)

У многих на шее крестик, а в душе — нолик…

19

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?

начните, как и пологается, с понимания того, откель слово биоэнергетика вапче появилось и что оно означает. Словечко то иностранное. А ну как снова неправильно перевели? мозги запутали? Вам ваще нах эт надо? Или, сори, здесь так выражаться уже не модно (совсем недавно форум специнфотелефонограмма облетела). Поэтому спрошу по другому: вам зачем это надо...нах? Интересуюсь не потому, что желание поумничать имею, а потому что предупредить хочу, что на таких как вы за каждым углом  по три чёрта. Первый - ваш.

20

Re: Перевод книг

христианин пишет:
Valkorian пишет:

С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?Чувствовать свою энергию/поле, чужую, воздействие и т.п.. Литературу посоветуйте, пожалуйста, или может видео, без разницы

На мой взгляд это в некоторой степени странный вопрос. Это как музыкальный слух он либо есть либо его нет. Есть по вашему литература по устранению такого недостатка как отсутствие слуха? Или чтобы человек был глуп от рождения а после прочтения парочки книг соответствующей тематики смог избавиться от такого изъяна. Или почитав нужные книжки открыл в себе дар ясновидения исцеления. Да вообще стал богом. Чего уж мелочиться. Книжки всем рулють. big_smile

Начать можно с того, что понятия "дано" или "не дано" вообще нет. Когда я и Вы только родились, лежали в кроватке и дергали ручками и ножками, не имея возможности даже голову поднять. Зачем было вообще напрягаться?Рожденный ползать - летать не может! Надо было просто не заморачиваться. Зачем пытаться?Пытаешься встать - падаешь, что то потрогать, а оно жжет или колит. Да ну это все вообще...Не будем жизнь усложнять.
А взяв даже слух, который вы привели в примере, то один оперный певец, средней руки, однажды, после того, как попал в аварию сильно повредил левое ухо и практически полностью утратил слух. На этом казалось бы, карьера певца окончена, т.к слуха больше нет. Но он стал петь еще лучше, чем пел когда-либо. Это был шок для всех в то время. И только потом выяснилось, что расстояние слуховых каналов в левом ухе длиннее, чем в правом. И если слушать музыку со смещенным балансом на правое ухо, то слух будет усиливаться. По этой методике в дальнейшем восстановили слух многие люди.
К чему это все, думаю понятно.


Да и запугивания совсем не в тему. Это тоже самое, что отговаривать от медитации. "Вот сядешь медитировать, мысли полезут, начнешь думать о смерти, о жизни, заморачиваться, усложнять все. Зачем это тебе? Лучше погнали по пивасу. "

21

Re: Перевод книг

Был такой сильный биоэнергет...Ю.Андреев.Ныне помер уже....Но,наследие оставил."Три Кита Здоровья" и ещё кое-чего.

22

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

С чего начинается биоэнергетика? С чего начинать ее изучать?Чувствовать свою энергию/поле, чужую, воздействие и т.п.. Литературу посоветуйте, пожалуйста, или может видео, без разницы

А чего вы хотите ? и причем тут Кастанеда ? Вам нужно мировоззрение целостное с энергиями, многомерными пространствами, перевоплощениями... или к тому что есть добавить ощущения энергии и прочего ?

23

Re: Перевод книг

Valkorian пишет:

Да и запугивания совсем не в тему. Это тоже самое, что отговаривать от медитации. "Вот сядешь медитировать, мысли полезут, начнешь думать о смерти, о жизни, заморачиваться, усложнять все. Зачем это тебе? Лучше погнали по пивасу. "

С пивасом то все понятно,его пьют потому как вкусно ну и сместить точку сборки на уровень плинтуса помогает.
Но биоэнергетика не пиво,нахрена ею заниматься и взращивать в себе??

" Не перевелись богатыри на Руси" ,а вот идиотов заметно прибавилось.( Цитата из собственных мыслей).

24

Re: Перевод книг

Перевоплощений мне уже хватило из буддизма. Этот вопрос уже решен, если так можно выразиться. Кастанеда - это просто возможное расширение и дополнение к тому, что уже знаю. Доскональное изучение его работ я не преследую, опять же буддизма хватает.(реклама во всю smile ) Я хочу научиться чувствовать собственную энергию, окружающую, направлять на лечение. Вот в двух словах.

25

Re: Перевод книг

Леший пишет:
Valkorian пишет:

Да и запугивания совсем не в тему. Это тоже самое, что отговаривать от медитации. "Вот сядешь медитировать, мысли полезут, начнешь думать о смерти, о жизни, заморачиваться, усложнять все. Зачем это тебе? Лучше погнали по пивасу. "

С пивасом то все понятно,его пьют потому как вкусно ну и сместить точку сборки на уровень плинтуса помогает.
Но биоэнергетика не пиво,нахрена ею заниматься и взращивать в себе??

Как инструмент, как очередная капля в чашу восприятия.